Noha a közösségi média webhelyei fórumként szolgálnak a hasonló gondolkodású emberek összekapcsolására, néha kiindulópontot jelentenek arra is, hogy egyesek terheljenek másokat negativitásukkal.
Folytassa a görgetést az olvasás folytatásához Kattintson a lenti gombra a cikk gyorsnézetben történő elindításához. Indítsa el a Gyorsolvasást
Caleb Cookot, a My Hero Academia és más híres mangák fordítóját néhány „mérgező rajongó” keményen kezelte.
A helyzet feldühítette a mangaközösséget, és rávilágított arra a fajta zaklatásra, amellyel az ember szembesülhet online. Sok más fordító tiltakozik Caleb ilyen bánásmódja ellen.
Caleb Cook-ot, a manga, például a My Hero Academia, Dr. Stone, Dragon Ball Super és más híres mangák japán-angol fordítóját a mérgező rajongók zaklatása miatt elűzték a Twitterről.
a nap szójátékos vicce
Cook Caleb elhagyja a Twittert
A My Hero Academia manga sorozat egyes rajongói azzal vádolták Calebet, hogy egyes szereplőkkel szemben egyoldalú, és azt állítják, hogy fordításai nem pontosak.
Caleb hívei szerint nem volt más, mint odaadó a sorozatnak, és semmiféle részrehajlást nem tanúsított a szereplőkkel szemben.
A rajongók hibáztatják a manga bármely jelenetéért, ami nem tetszett nekik, és nem vették észre, hogy Cook nem felelős a publikálásért.
Az egyik legjobb japán-angol médiafordítót a Twitteren elűzték a sorozat rajongói, akik minden egyes döntését kiválasztják, és egy tl több száz döntés eredménye.
Zseniális fordító, aki annyit adott a közösségnek. Ez szar.
- Jake Jung (@jake_j_jung) 2021. február 22
Shacku Mizuki és Matsumoto Leiji manga fordításáról ismert Zack Davisson szintén tiltakozott a helyzet ellen a Twitteren.
Itt olvashatja el a teljes Twitter szálatVan azonban egy másik nézet is arról, hogy Caleb miért kapott sok kritikát az MHA rajongói részéről.
reddit hogy csináltad a fotót
Cook Caleb zaklatott
Egy rajongói fordító, aki ismeri és érti a japánt, rámutatott egy kis különbségre az eredeti és a lefordított szöveg között.
milyen sorrendben nézz dragon ball sorozatot
Caleb erőszakosan válaszolt a tweetre, szlenget használva, és minden felelősséget elkövetett a Twitter felhasználó gyűlöletkommentjeiért.
A találkozás elment a kezéből, és a rajongók vagy gyűlöletet tanúsítottak Caleb vagy az ellen, aki technikai hibára próbált rámutatni.
Mint mindannyian tudjuk, nincs tökéletes fordítás. A kifejezéseket nem lehet szóról szóra más nyelvre lefordítani.
Cook évek óta a VIZ Media hivatalos mangafordítója, és munkája korántsem elmarad.
A hivatásos fordítók nem kapnak megfelelő fizetést, mégis dolgoznak tovább. Pusztán a sorozat iránti szeretetük és megbecsülésük alapján dolgozhatnak így.
OLVAS: Jujutsu Kaisen fordítót letartóztatták a gyermekpornó birtoklása miattMindazonáltal mindannyian elismerhetjük, hogy hiányolni fogjuk azokat a heti apróságokat, amelyeket Caleb a rajongók számára szokott közzétenni Twitter-fiókján.
A Hős Akadémiámról
A My Hero Academia egy japán szuperhős manga sorozat, amelyet Kōhei Horikoshi írt és illusztrált.
2014 júliusa óta sorosítják a Weekly Shōnen Jump-ban, fejezeteit 2019 augusztustól kezdve 24 tankōbon kötetben gyűjtötték.
Egy furcsa fiú, Izuku Midoriya nyomán következik, és hogyan támogatta életben a legnagyobb hősöt. Midoriya, egy fiú, aki születése óta csodálta a hősöket és vállalkozásukat, furcsaság nélkül jött ebbe a világba.
kutyafajták időnként
Egy sorsdöntő napon találkozik All Might-tal, minden idők legnagyobb hősével, és felfedezi, hogy ő is furcsa volt.
Szorgalmas hozzáállásával és rendíthetetlen szellemiségével Midoriya képes lenyűgözni a Mindenhatást. Őt választják az Egy mindenkiért hatalmának örökösévé.
Forrás: Twitter
Eredetileg Nuckleduster.com írta